Chương 4: CHƯƠNG III.

Tuy nhiên, tất cả những gì bà Bennet, với sự giúp đỡ của năm cô con gái, có thể hỏi về vấn đề này đều không đủ để moi được từ chồng bà bất kỳ mô tả thỏa đáng nào về ông Bingley. Họ tấn công ông bằng nhiều cách khác nhau, với những câu hỏi thẳng thắn, những giả định khéo léo và những suy đoán xa vời; nhưng ông ta đã né tránh được tất cả sự tinh ranh của họ; và họ đã... Cuối cùng, họ buộc phải chấp nhận thông tin nghe được từ người hàng xóm, Phu nhân Lucas. Bản báo cáo của bà rất tích cực. Ngài William rất hài lòng về anh ta. Anh ta còn trẻ, đẹp trai tuyệt vời, cực kỳ dễ mến, và trên hết, anh ta dự định sẽ có mặt tại buổi họp mặt tiếp theo với một nhóm đông người. Không gì có thể tuyệt vời hơn! Việc thích khiêu vũ là một bước chắc chắn dẫn đến việc yêu đương; và họ nuôi hy vọng rất lớn về trái tim của ông Bingley.

“Nếu tôi có thể thấy một trong những cô con gái của mình được an cư hạnh phúc ở Netherfield,” bà Bennet nói với chồng, “và tất cả những người con gái khác cũng có cuộc sống hôn nhân tốt đẹp, thì tôi sẽ chẳng còn gì phải mong ước nữa.”

Vài ngày sau, ông Bingley đến thăm ông Bennet và ngồi trò chuyện khoảng mười phút trong thư viện của ông ấy. Ông ấy đã hy vọng được nhìn thấy những cô gái trẻ, vì ông ấy đã nghe nhiều lời khen ngợi về vẻ đẹp của họ; nhưng ông ấy chỉ thấy người cha. Các cô gái may mắn hơn một chút, vì họ có thể nhìn thấy từ cửa sổ tầng trên rằng ông ấy mặc áo khoác màu xanh lam và cưỡi ngựa đen.

Một lời mời ăn tối nhanh chóng được gửi đi; và bà Bennet đã lên kế hoạch cho các món ăn sao cho xứng tầm với khả năng quản gia của mình, thì một thư trả lời đến khiến mọi việc bị hoãn lại. Ông Bingley buộc phải có mặt ở thị trấn vào ngày hôm sau, và do đó không thể nhận lời mời của họ, v.v. Bà Bennet khá bối rối. Bà không thể tưởng tượng ông ta có việc gì ở thị trấn ngay sau khi đến Hertfordshire; và bà bắt đầu lo sợ rằng ông ta sẽ luôn đi từ nơi này sang nơi khác, và không bao giờ ổn định cuộc sống ở Netherfield như lẽ ra phải vậy. Phu nhân Lucas đã phần nào xoa dịu nỗi lo lắng của bà bằng cách gợi ý về việc...

Chapter 4 - Image 1

“Khi Đảng tiến vào”
[ Bản quyền thuộc về George Allen năm 1894. ]

Họ đến Luân Đôn chỉ để mời một nhóm đông người đến dự vũ hội; và chẳng bao lâu sau có tin đồn rằng ông Bingley sẽ dẫn theo mười hai quý cô và bảy quý ông đến buổi tiệc. Các cô gái buồn vì số lượng khách mời quá đông.Các quý bà; nhưng đã được an ủi vào ngày trước buổi dạ hội khi nghe tin rằng, thay vì mười hai người, ông chỉ mang theo sáu người từ Luân Đôn, năm người chị gái và một người em họ. Và khi đoàn người bước vào phòng hội họp, tổng cộng chỉ có năm người: ông Bingley, hai người chị gái của ông, chồng của người chị cả và một chàng trai trẻ khác.

Ông Bingley đẹp trai và lịch lãm: ông có vẻ ngoài dễ chịu và phong thái tự nhiên, không giả tạo. Các chị gái của ông đều là những phụ nữ xinh đẹp, mang đậm phong cách thời trang. Anh rể của ông, ông Hurst, chỉ trông có vẻ lịch lãm; nhưng người bạn của ông, ông Darcy, nhanh chóng thu hút sự chú ý của mọi người trong phòng bởi vóc dáng cao ráo, đường nét điển trai, vẻ ngoài quý phái, và lời đồn đại, được lan truyền rộng rãi chỉ trong vòng năm phút sau khi ông bước vào, rằng ông ta kiếm được mười nghìn đô la một năm. Các quý ông nhận xét ông ta là một người đàn ông có vóc dáng tuyệt vời, các quý bà tuyên bố ông ta đẹp trai hơn ông Bingley rất nhiều, và ông ta được mọi người nhìn với sự ngưỡng mộ lớn trong khoảng nửa buổi tối, cho đến khi thái độ của ông ta gây ra sự khó chịu, làm thay đổi hoàn toàn sự nổi tiếng của ông ta; bởi vì người ta phát hiện ra ông ta kiêu ngạo, tự cho mình hơn người và không dễ dàng hài lòng; và ngay cả toàn bộ gia sản lớn của ông ta ở Derbyshire cũng không thể cứu ông ta khỏi vẻ mặt khó gần, khó chịu và không xứng đáng được so sánh với bạn mình.

Ông Bingley nhanh chóng làm quen với tất cả những người quan trọng trong phòng: ông ấy hoạt bát và cởi mở, khiêu vũ mọi điệu, bực mình vì buổi khiêu vũ kết thúc quá sớm, và nói về việc tự mình tổ chức một buổi khiêu vũ ở Netherfield. Những phẩm chất đáng mến như vậy hẳn đã tự nói lên tất cả. Thật là một sự tương phản giữa ông ấy và người bạn của mình! Ông Darcy chỉ khiêu vũ một lần với bà Hurst và một lần với cô Bingley, từ chối được giới thiệu với...Ông ta chẳng gặp bất kỳ người phụ nữ nào khác, và dành phần còn lại của buổi tối đi lại quanh phòng, thỉnh thoảng nói chuyện với một người trong nhóm của mình. Tính cách của ông ta đã được định hình. Ông ta là người kiêu ngạo và khó chịu nhất trên đời, và mọi người đều hy vọng rằng ông ta sẽ không bao giờ quay lại đó nữa. Trong số những người phản đối ông ta dữ dội nhất có bà Bennet, sự không ưa thích của bà đối với hành vi chung của ông ta càng trở nên gay gắt hơn khi ông ta đã coi thường một trong những cô con gái của bà.

Vì thiếu vắng các quý ông, Elizabeth Bennet buộc phải ngồi khiêu vũ hai điệu; và trong một phần thời gian đó, ông Darcy đứng đủ gần để cô nghe lén cuộc trò chuyện giữa ông và ông Bingley, người đã rời khỏi sàn nhảy vài phút để thuyết phục bạn mình tham gia.

“Lại đây, Darcy,” anh ta nói, “ta muốn nàng khiêu vũ. Ta không muốn thấy nàng đứng một mình ngớ ngẩn như thế này. Nàng nên khiêu vũ thì hơn.”

“Chắc chắn là tôi sẽ không. Anh biết tôi ghét điều đó đến mức nào, trừ khi tôi đặc biệt quen biết người bạn nhảy của mình. Trong một buổi gặp mặt như thế này, điều đó thật không thể chịu đựng được. Các chị gái của anh đều đã có người yêu, và không có người phụ nữ nào khác trong phòng mà tôi không cảm thấy khó chịu khi phải đứng cạnh họ.”

“Tôi sẽ không kén chọn như anh đâu,” Bingley kêu lên, “cho dù có được cả một vương quốc! Thề có danh dự, tôi chưa bao giờ gặp nhiều cô gái dễ mến như tối nay; và anh thấy đấy, có vài người trong số họ vô cùng xinh đẹp.”

đang khiêu vũ với cô gái xinh đẹp duy nhất trong phòng này đấy,” ông Darcy nói, nhìn về phía tiểu thư Bennet lớn tuổi nhất.

“Ôi, cô ấy là sinh vật đẹp nhất mà tôi từng thấy!”Nhưng có một người chị gái của cô ấy đang ngồi ngay phía sau bạn, rất xinh đẹp và tôi dám chắc là rất dễ mến. Cho phép tôi nhờ cộng sự của tôi giới thiệu hai người với nhau.”

Chapter 4 - Image 1

"Cô ấy cũng tạm được."
[ Bản quyền thuộc về George Allen năm 1894. ]

“Ý anh là sao?” Quay người lại, anh nhìn Elizabeth một lúc, rồi bắt gặp ánh mắt cô, anh liền rút mắt đi và lạnh lùng nói, “Cô ta cũng được: nhưng không đủ xinh đẹp để quyến rũ ta; và hiện tại ta không có tâm trạng để ý đến những cô gái bị người khác coi thường. Tốt hơn hết là cô nên quay về chỗ của mình.”Hãy tìm người bạn đời và tận hưởng nụ cười của cô ấy, vì bạn đang lãng phí thời gian với tôi.”

Ông Bingley làm theo lời khuyên đó. Ông Darcy bỏ đi; và Elizabeth vẫn ở lại với thái độ không mấy thiện cảm dành cho ông ta. Tuy nhiên, cô kể lại câu chuyện với bạn bè một cách hào hứng; bởi vì cô có tính cách hoạt bát, vui vẻ, thích thú với những điều nực cười.

Buổi tối trôi qua thật dễ chịu đối với cả gia đình. Bà Bennet đã thấy con gái lớn của mình được mọi người ở Netherfield rất ngưỡng mộ. Ông Bingley đã khiêu vũ với cô hai lần, và cô cũng được các em gái của ông khen ngợi. Jane cũng vui mừng không kém mẹ mình, dù theo cách thầm lặng hơn. Elizabeth cảm nhận được niềm vui của Jane. Mary đã nghe thấy mình được cô Bingley nhắc đến như là cô gái tài giỏi nhất vùng; còn Catherine và Lydia thì may mắn luôn có bạn nhảy, đó là điều duy nhất mà họ cần quan tâm trong một buổi khiêu vũ. Vì vậy, họ trở về Longbourn, ngôi làng nơi họ sinh sống và là những cư dân chính, với tâm trạng vui vẻ. Họ thấy ông Bennet vẫn còn thức. Với một cuốn sách, ông không màng đến thời gian; và trong dịp này, ông rất tò mò về những gì đã xảy ra trong buổi tối hôm đó, một buổi tối đã khơi dậy những kỳ vọng tuyệt vời như vậy. Ông đã hy vọng rằng tất cả những suy nghĩ của vợ mình về người lạ mặt sẽ bị thất vọng; nhưng ông sớm nhận ra rằng mình sẽ được nghe một câu chuyện hoàn toàn khác.

“Ôi, ông Bennet thân mến,” khi bà bước vào phòng, “chúng tôi đã có một buổi tối vô cùng thú vị, một buổi dạ hội tuyệt vời. Tôi ước gì ông có mặt ở đó. Jane được mọi người ngưỡng mộ hết mực, không gì có thể sánh bằng. Ai cũng khen cô ấy trông thật xinh đẹp; và ông Bingley còn cho rằng cô ấy rất quyến rũ, thậm chí còn khiêu vũ với cô ấy hai lần. Hãy nghĩ mà xem , ông Bennet thân mến: ông ấy…”Thực ra anh ta đã khiêu vũ với cô ấy hai lần; và cô ấy là người duy nhất trong phòng mà anh ta mời khiêu vũ lần thứ hai. Đầu tiên, anh ta mời cô Lucas. Tôi rất bực mình khi thấy anh ta đứng khiêu vũ với cô ấy; nhưng dù sao thì anh ta cũng chẳng hề ngưỡng mộ cô ấy chút nào; quả thực, chẳng ai có thể, bạn biết đấy; và anh ta dường như rất ấn tượng với Jane khi cô ấy đang đi xuống sàn nhảy. Vì vậy, anh ta hỏi cô ấy là ai, được giới thiệu, và mời cô ấy khiêu vũ hai lần tiếp theo. Sau đó, lần thứ hai anh ta khiêu vũ với cô King, lần thứ hai với Maria Lucas, lần thứ hai với Jane một lần nữa, và lần thứ hai với Lizzy, và Boulanger ——”

“Nếu hắn ta có chút lòng thương xót nào dành cho tôi,” chồng cô ta kêu lên một cách thiếu kiên nhẫn, “thì hắn ta đã không nhảy nhiều đến thế! Vì Chúa, đừng nói gì thêm về những người bạn nhảy của hắn ta nữa. Giá mà hắn ta bị bong gân mắt cá chân ngay từ điệu nhảy đầu tiên!”

“Ôi, em yêu,” bà Bennet tiếp tục, “Tôi rất hài lòng về cậu ấy. Cậu ấy đẹp trai vô cùng! Và các chị gái của cậu ấy cũng là những người phụ nữ duyên dáng. Tôi chưa từng thấy thứ gì thanh lịch hơn những bộ váy của họ. Tôi dám chắc rằng ren trên váy của bà Hurst——”

Lúc này, cô lại bị ngắt lời. Ông Bennet phản đối bất kỳ sự miêu tả nào về trang phục lộng lẫy. Vì vậy, cô buộc phải chuyển sang một chủ đề khác, và kể lại, với nhiều cay đắng trong lòng và có phần phóng đại, sự thô lỗ đến kinh ngạc của ông Darcy.

“Nhưng tôi có thể đảm bảo với cô,” bà ấy nói thêm, “Lizzy chẳng mất mát gì khi không vừa ý hắn; vì hắn là một người đàn ông khó chịu, kinh khủng, chẳng đáng để làm hài lòng. Hắn ta kiêu ngạo và tự phụ đến nỗi không thể chịu đựng nổi! Hắn đi đi lại lại, tự cho mình là vĩ đại! Không đủ đẹp trai để khiêu vũ cùng! Tôi ước gì cô có mặt ở đó, cô yêu quý, để cho hắn ta một bài học. Tôi hoàn toàn ghét gã đàn ông đó.”"

Chapter 4 - Image 1

Bình luận

Bạn thấy sao?

0 phản ứng
Ủng hộ
Vui
Yêu thích
Ngạc nhiên
Tức giận
Buồn


  • Chưa có bình luận nào.

Đăng nhập





Đang tải...